How Do You Say Youtube In Japanese
While the standard textbook definition for you in Japanese is あなた (anata), this pronoun is highly nuanced and depends on the situation and to whom you speak.
This can be difficult to master, simply this article volition teach you how Japanese people say you naturally and discuss the most common Japanese words for the pronoun. If you would like to acquire more natural Japanese, nosotros highly recommend the material on Japanesepod101.
Natural Japanese: Utilise Names, Not Pronouns
The almost common way to refer to some other person in a conversation is by their proper name or work title. While anata translates to the pronoun you, it is only used when addressing a stranger or an acquaintance whose name y'all aren't comfortable with yet. Equally this gives the word a slightly common cold and aloof dash, Japanese people prefer to use each other's names in private, or perhaps titles in a professional situation.
For case, doctors, teachers, and professional artists all accept the title 先生 (sensei). If y'all speak to someone in one of these professions, you could either say their terminal proper noun and add sensei or utilize the title due southensei by itself. Either of these options is a more natural-sounding replacement for anata.
Examples:
1.When exercise you (a doctor) think I tin can be discharged from the hospital? – 先生はいつ頃退院できると思いますか? ( Sensei wa itsu goro taiin dekiru to omoimasuka?)
2. Tanaka and I are going out for luncheon. Will you (the section chief) join us? – 田中さんとお昼ごはんを食べに行くんですけど、部長も一緒に行きますか?(Tanaka-san to ohirugohan o tabe ni ikun desu kedo, buchou mo issho ni ikimasu ka?)
先輩 (Senpai) and 後輩 (Kouhai)
Another mutual replacement for the pronoun you in Japanese would be 先輩 (senpai), a championship for someone with more seniority. You lot may take heard the opposite word for someone who is your junior (i.e. someone with less experience or is younger than you). In Japanese senpai-kouhai civilisation, it'due south essential to understand where you stand in the hierarchy of your function or classroom.
If your coworker or classmate is older or more experienced, you can telephone call them senpai instead of you lot in Japanese.
Examples:
- Senpai , are you attending tomorrow's meeting? 先輩、明日の会議に出られますか? ( Senpai , ashita no kaigi ni deraremasu ka?)
- Tanaka senpai , the manager was looking for yous. 田中先輩、部長が探してましたよ。 ( Tanaka senpai, buchou ga sagashitemashita yo.)
Be Careful: If someone is younger or less experienced than you, Do Not call them kouhai. Doing and then would be rude, if not insulting. Kouhai is only used when yous talk about the relationship y'all have with someone and not to refer to them directly.
Do Not Use Kouhai Like This!:
- Kouhai , are you lot attending tomorrow's coming together? 後輩、明日の会議に出るのか? ( Kouhai , ashita no kaigi ni deru no ka?)
- Tanaka kouhai , the director was looking for you. 田中後輩、部長が探してたぞ。 ( Tanaka kouhai, buchou ga sagashiteta zo.)
It is far more natural to not omit the person's proper name all together, similar this:
- Are yous attending tomorrow's meeting? – 明日の会議に出るのか? (Ashita no kaigi ni deru no ka?)
- The director was looking for you. – 部長が探してたぞ。(Buchou ga sagashiteta zo.)
Calling Someone Past Their Proper name
If you are speaking to a friend or coworker you're close with, it's normal to use their concluding name followed by -さん (-san), or fifty-fifty their first name if they're comfy with you lot doing so. While a sentence in which the person's proper name replaces the pronoun you might look foreign in English, it'due south very normal in Japanese. If you are talking to a friend or someone close to y'all, yous tin can omit the san and just say their name (example below).
Example:
- Did you (Tanaka) also watch Terrace House last night? – 田中もきのうテラスハウス見た?(Tanaka mo kinou Terasu Hausu mita?)
Words for Saying "You" in Japanese
While the nigh natural way to say yous in Japanese is to use a person's proper name or title, there are words for the pronoun you. Let's expect at a few of these, too as the situations in which they should (and shouldn't!) be used.
1. あなた (Anata) – For Strangers (Or Wives)
As mentioned before in this article, あなた (anata) is merely used when speaking to a stranger or a brand-new acquaintance. While it isn't considered rude to use anata with people y'all know, it will make your Japanese audio a bit cold or fifty-fifty clunky.
The but other fourth dimension anata is used is when wives refer to their husbands. This might be surprising, equally a married man is about as far as you can go from a stranger. When used as a pet name, anata does hold more of a feminine dash and is often used as a pet proper name when the couple is alone.
Examples:
- What is your name? – あなたのお名前は何ですか? ( Anata no onamae wa nan desu ka?)
- Darling, you look handsome in that necktie! – あなた、そのネクタイとても似合うわね。( Anata, sono nekutai totemo niau wa ne.)
two. 君 (Kimi) – For Friends, Romantic Partners
君 (kimi) is a more coincidental mode of maxim you than anata. Information technology is generally used past men when speaking to their friends, wives, or romantic partners. Kimi is also used by adults when they are talking to children. Since kimi is a casual form of Japanese, it would be considered rude to utilize information technology when referring to your dominate or someone older than you.
Examples:
- Hey, yous (referring to a child)? Are y'all lost? – ね、君!もしかして道に迷っているの? (Ne, kimi! Moshikashite michi ni mayotteiru no?)
- What practice you (referring to one'south girlfriend) desire for your altogether? – 君は誕生日プレゼント、何が欲しい? ( Kimi wa tanjoubi purezento, nani ga hoshii?)
iii. おたく – An Older Way To Say Y'all(Causal)
おたく (otaku) is not to be confused with オタク(otaku), or nerd. Otaku is commonly used when someone is slightly younger or less experienced than the speaker.
Otaku is a bit dated now, simply middle-aged businessmen and older women do withal utilize it often. This is especially the case when the speaker has forgotten the person's name to whom they are speaking.
Both men and women utilise otaku but it should not be used to address your elders or superiors. Otaku has the slightest hint of condescension to it, which would sound friendly coming from someone older or more than experienced than you but would exist insulting if it were the other way around.
Example:
- Did you (a younger coworker) have fun at the political party final night? – おたくは昨日の飲み会、楽しかった?( Otaku wa kinou no nomikai tanoshikatta?)
4. あんた (Anta) – For Exasperation or Anger
The pronoun あんた (anta) is an abbreviation of anata, just you Exercise NOT use information technology in the same situations. Anta is a very casual way of maxim y'all in Japanese. It is almost always set up bated for situations in which the speaker is annoyed or angry at someone else.
Apparently, anta isn't the give-and-take for y'all to utilise with your Japanese boss—merely if you take a Japanese partner, it will fit perfectly. Parents likewise utilize anta when scolding their children.
Examples:
- Love! You can't eat your dessert until you finish your vegetables! – あんた!野菜を全部食べるまで、デザートはダメよ! ( Anta! Yasai o zenbu taberu made, dezaato wa dame yo!)
- What fabricated you (spouse) come habitation at such a late hour? – あんたはなんでこんな時間まで帰れなかったの? ( Anta wa nande konna jikan made kaerenakatta no?)
5. お前 (Omae) – For Friends or Tough Situations
The word お前 (omae) is a very masculine way of saying yous in Japanese. Japanese men use omae with their friends, or perchance in a tough state of affairs when they need to raise their voices. Depending on the tone of vocalization in which it's spoken, omae tin either be an endearing phrase or a alert to back off.
Examples:
- Hey you lot! Don't affect my girlfriend! – おい、お前!俺の彼女を触るな! (Oi, omae! Ore no kanojo o sawaru na!)
- I see y'all (an quondam friend) haven't changed; y'all still drink a lot (of alcohol). – お前は相変わらずよく飲むな。( Omae wa aikawarazu yoku nomu na.)
6. 貴様・てめえ (Kisama・Temee) – For Enemies
If you want to say you in Japanese to someone you lot dislike, use 貴様 (kisama) or てめえ (temee). Both of these are fighting words, so we hope y'all'll never have to use them. A police officer might use kisama or temee when speaking to a particularly unruly criminal. Yet, yous're most likely to hear these two rude pronouns in anime or a movie. Information technology goes without maxim, only these aren't words y'all would utilise for your friends, let alone your superiors.
Ironically, kisama was originally a very polite discussion. The kanji 貴 (ki) is still used in keigo to refer to businesses or schools in formal emails or conversations. For instance, 貴社 (kisha) ways you in Japanese—only simply when referring to an entire company. 貴店 (kiten) means you lot in regards to a shop or a store's branch. Kisha is particularly useful when y'all are job-hunting in Nihon; just don't mix it upward with kisama during your interview!
Examples:
- You will pay for killing my begetter! – 貴様!父を殺したことを後悔させてやる! ( Kisama! Chichi o koroshita koto o koukai saseteyaru!)
- What are yous doing here? – てめえはここで何をしている? ( Temee wa koko de nani o shiteiru?)
You in the Plural Form
To make you plural in Japanese, add the suffix -たち (-tachi) to whatever of the words listed to a higher place. The suffix -tachi is completely neutral, so information technology doesn't make the pronoun whatsoever more than or less polite than it already was.
Example:
- Are y'all all students of this schoolhouse? – 君たちはみんなここの生徒なの? (Kimitachi wa minna koko no seito nano?)
You lot in the Possessive Form
If you lot desire to change you to your in Japanese, add together the particle の (no) later on whatever of the words listed above. Every bit with the suffix -tachi, no is non going to change how polite the pronoun information technology follows is (or isn't). It merely implies possession.
Example:
- I took your (husband's) clothes shirt to the dry cleaner. – あなたのYシャツ、クリーニングに出しておきましたよ。(Anata no Y shatsu, kuriiningu ni dashite okimashita yo.)
Decision
There are many words for yous in Japanese. While each has its nuance and part in Nihon's social structure, the almost natural mode to refer to another person directly in Japanese is to say their name or championship.
Some Japanese people don't even say "you" at all! If you lot're in doubtfulness about how to refer directly to someone else in Japanese, information technology'due south safest to say their proper noun or title. If yous don't know this information, that ways the person in question is a stranger and that using anata is adequate.
How do you say you in your linguistic communication? Let us know in the comments! Thank you for reading our article on how to say you in Japanese.
Source: https://thetruejapan.com/how-to-say-you-in-japanese-naturally/
Posted by: wardsleve2000.blogspot.com
0 Response to "How Do You Say Youtube In Japanese"
Post a Comment